Minule peníze, dnes peníze na cestě.
V minulém blogu jsem uváděl tento příklad: 1.12.R1 firma XYZ (provozovatel maloobchodů) vyzvedla 100.000 v hotovosti, aby měla drobné pro své tři provozovny. Ve stejný den zaplatila pronájem těchto provozoven (200,000) a zaměstnancům jejich mzdu za listopad (750,000). Vedle toho inkasovala 100,000 (celkem) od několika velkoodběratelů (firem ABC, EFG a HIJ). Protože její banka je schopná a šikovná, její účet se aktualizuje v reálném čase ( přímo na internetu).
Dnes je situace stejná kromě toho, že místo aby její banka byla schopná a šikovná, přestože se objeví avízo, samotné pohyby na účtě jsou zaznamenány o 48 hodin později (a samozřejmě jsem případ o měsíc posunul aby se jednalo o konec období -- jinak by nebyla žádná legrace).
Z pohledu IFRS by bohatě stačilo sestavit tzv. „bank reconciliation“:
|
XYZ Inc. / XYZ a.s. Bank reconciliation table / Potvrzení bankovního účtu (rekonciliace) As at 12/31/Y1 / Ke dni 31.12.R1 |
||
|
Cash in bank (per bank statement) / Banka (podle bankovního výpisu) |
1,200,000 |
|
|
- |
Transfer of cash to petty cash / Převod hotovosti do pokladny |
(100,000) |
|
- |
Unrealized payment (rent) / Platba na cestě (nájem) |
(200,000) |
|
- |
Unrealized payments (payroll) / Platby na cestě (platy a mzdy) |
(750,000) |
|
+ |
Unrealized receipts (customer payments) / Příjmy na cestě (platby zákazníků) |
100,000 |
|
Cash in bank (disclosed in balance sheet) / Banka ( vykázáno na rozvaze) |
250,000 |
|
|
|
||
Zde se ukazuje, v čem spočívá rozdíl mezi zůstatkem, který se objevuje na bankovním výpisu, a bankou, která se objevuje na rozvaze.
Pokud by se nejednalo o materiální částky, tato tabulka by se ani nemusela promítat do přílohy (stačilo by ji předložit auditorovi, aby mohl peníze na cestě sám ověřit).
Samotné „zaúčtování“ případů by proběhlo pak, po té co se pohyby na účtě skutečně objeví. Třeba dne 2.1.R2 by se zaúčtovalo:
|
12/31/Y2 / 31.12.R1 |
|
|
|
|
Assets: cash: currency on hand / Majetek: peníze: pokladna |
100,000 |
|
|
|
Expense: sales (distribution): rent / Náklady: odbyt: nájem |
200,000 |
|
|
|
Expense: sales (distribution): wages / Náklady: odbyt: mzdy |
750,000 |
|
|
|
Assets: cash: cash in bank / Peníze: banka |
100,000 |
|
|
|
|
Assets: cash: cash in bank / Majetek: peníze: banka |
|
100,000 |
|
|
Assets: cash: cash in bank / Majetek: peníze: banka |
|
200,000 |
|
|
Assets: cash: cash in bank / Majetek: peníze: banka |
|
750,000 |
|
|
Assets: Receivables / Majetek: pohledávky |
|
100,000 |
Jsou však tací, kteří si přejí o penízech na cestě formálně účtovat tak aby ta cesta byla vidět, přestože z pohledu IFRS by se sice nutné nebylo:
|
12/31/Y1 / 31.12.R1 |
|
|
|
|
Assets: cash: currency on hand / Majetek: peníze: pokladna |
100,000 |
|
|
|
Expense: sales (distribution): rent / Náklady: odbyt: nájem |
200,000 |
|
|
|
Expense: sales (distribution): wages / Náklady: odbyt: mzdy |
750,000 |
|
|
|
Cash: cash in transit / Peníze: peníze na cestě |
100,000 |
|
|
|
|
Cash: cash in transit / Peníze: peníze na cestě |
|
100,000 |
|
|
Cash: cash in transit / Peníze: peníze na cestě |
|
200,000 |
|
|
Cash: cash in transit / Peníze: peníze na cestě |
|
750,000 |
|
|
Receivables / Pohledávky |
|
100,000 |
|
1/2/Y2 / 2.1.R2 |
|
|
|
|
Cash: cash in transit / Peníze: peníze na cestě |
100,000 |
|
|
|
Cash: cash in transit / Peníze: peníze na cestě |
200,000 |
|
|
|
Cash: cash in transit / Peníze: peníze na cestě |
750,000 |
|
|
|
Cash: cash in bank / Peníze: banka |
100,000 |
|
|
|
|
Cash: cash in bank / Peníze: banka |
|
100,000 |
|
|
Cash: cash in bank / Peníze: banka |
|
200,000 |
|
|
Cash: cash in bank / Peníze: banka |
|
750,000 |
|
|
Cash: cash in transit / Peníze: peníze na cestě |
|
100,000 |
Mne se osobně zdá že se jedná o zbytečnou práci navíc, ale žádné pravidlo IFRS by tím porušeno nebylo.
Příště: peněžní ekvivalenty (a možná také ceniny).
